cinco polaroids y un poema de amor francoespañol para xisca y mathieu












Certains diront que ç'était le moment, 
d'autres qu'on aurait pu attendre, 
mais à aucun moment cela n'a eu d'importance
ce que les uns disaient, ce que les autres pensaient. 
---
El amor habita sólo en los corazones
de quienes saben ver lo esencial, 
de quienes no esperan a que sea el momento, 
de quienes no cuentan en sus relojes las horas
puesto que saben que el amor
no llega nunca temprano ni a deshora. 
---
Sur les aiguilles d'une horlogue éternelle, 
était inscrit votre chemin. 
Au centre de cet univers règne les dieux des petites choses, 
de ceux qui savent savourer le café du matin
comme le plus précieux des cadeaux,
---
aquellos que bailan, 
aun desconociendo todavía la coreografía de sus pasos, 
bajo el techo de sus recién estrenados hogares, 
---
de ceux qui caressent le même rêve avec joie dans le même lit
nuit après nuit, semaine après semaine, 
---
aquellos que murmuran plegarias al alba
para que los corazones sean fuertes 
y el camino eternamente largo. 
---
L'amour n'arrive jamais trop tôt ou trop tard.
---
Unos dirán que no era el momento, 
otros que no era la hora, 
pero nada de eso importa ahora
porque en vuestro Amor, 
hoy y siempre, 
el tiempo no será más que una palabra.  



                                                          Petra, 26 de octubre de 2013.