rimbaud en mi factura y la rendición absoluta



La excitación no me deja dormir. Sueño con tierras lejanas y con polaroids que desvanecen  en el tiempo. 
¿Cuánto dura un poema? ¿Cuánto dura una factura? ¿Y la rendición absoluta?

-------

"L'automne, déjà ! - Mais pourquoi regretter un éternel soleil, si nous sommes engagés à la découverte de la clarté divine, - loin des gens qui meurent sur les saisons".

(...)

"Enfin, je demanderai pardon pour m'être nourri de mensonge. Et allons."

-Arthur Rimbaud

------

"Oh arthur arthur. we are in Abyssinia Aden. making love smoking cigarettes. we kiss. but it's much more. azure. blue pool. oil slick lake. sensations telescope, animate. crystalline gulf. balls of colored glass exploding. seam of berber tent splitting. openings, open as a cave, open wider, total surrender."

-Patti Smith 


 


cinco polaroids y un poema de amor francoespañol para xisca y mathieu












Certains diront que ç'était le moment, 
d'autres qu'on aurait pu attendre, 
mais à aucun moment cela n'a eu d'importance
ce que les uns disaient, ce que les autres pensaient. 
---
El amor habita sólo en los corazones
de quienes saben ver lo esencial, 
de quienes no esperan a que sea el momento, 
de quienes no cuentan en sus relojes las horas
puesto que saben que el amor
no llega nunca temprano ni a deshora. 
---
Sur les aiguilles d'une horlogue éternelle, 
était inscrit votre chemin. 
Au centre de cet univers règne les dieux des petites choses, 
de ceux qui savent savourer le café du matin
comme le plus précieux des cadeaux,
---
aquellos que bailan, 
aun desconociendo todavía la coreografía de sus pasos, 
bajo el techo de sus recién estrenados hogares, 
---
de ceux qui caressent le même rêve avec joie dans le même lit
nuit après nuit, semaine après semaine, 
---
aquellos que murmuran plegarias al alba
para que los corazones sean fuertes 
y el camino eternamente largo. 
---
L'amour n'arrive jamais trop tôt ou trop tard.
---
Unos dirán que no era el momento, 
otros que no era la hora, 
pero nada de eso importa ahora
porque en vuestro Amor, 
hoy y siempre, 
el tiempo no será más que una palabra.  



                                                          Petra, 26 de octubre de 2013. 



kiss me





   “Kiss me, and you will see how important I am.” 
Sylvia Plath


En los parques infantiles se concentran todas las ilusiones. Nadie hace eses todavía y los balones son de goma y no hacen daño. No recuerdo la última vez que estuve en un parque infantil. No recuerdo la última vez que no tuve miedo a las magulladuras. Recuerdo poco, por si acaso, y apenas distingo un parque infantil de otro. En cambio, adoro los cementerios. Sólo en ellos he hallado el sonido de los pasos que me calman, el murmullo que me ha arrullado hasta encontrar la paz. Pero hoy no he ido al cementerio. Antes de que se hicieran las cinco y los niños volvieran a poblar los toboganes, he escrito tu nombre sobre la arena y luego me he besado los dedos. Ya sabes: por si acaso, algún día, de nuevo. 




sobre las tumbas




i
se sacuden las despedidas 
en las cimas de los árboles 
y cae ceniza. 

ii
ahí donde se descomponen
las cáscaras de los insectos
crecen flores. 

iii
bajo los sacos de patata
importados al por mayor
se esconden las orugas. 

iv
en toda fecha de caducidad
existe siempre la ranura, 
el píxel torcido, 


una salida. 



a la luz de flexo(s)


Ted Hugues, Cartas de cumpleaños. Lumen.




cuántas veces se pueden hacer las maletas, 
cuántas veces se puede mudar uno de casa. 
mudar los vecinos, mudar la piel. 
cuántas veces los huecos y las metáforas manidas. 
cuántas veces se puede querer, 
cuántas veces abrir las piernas en vano. 
cuántos abortos, 
cuántos cuerpos pueden ensombrecer por la mañana. 
cuántas almohadas mordisqueadas, 
cuántas navidades en abril. 
cuánto queda por vivir, 
cuántas lágrimas 
exactamente
cuántas madrugadas
al amparo de un poema. 




esto no es poesía






en mi espejo encuentro versos, los posos que quedan en la casas donde se ha amado mucho. esto no es poesía, me digo, son las raíces que me envuelven cuando hablo sola antes de quedarme dormida. acaso no sea poesía, sino una casa, las paredes blancas donde se han escrito infinitos dramas. en los lugares donde menos lo esperaban escondí una línea vaga, acaso dos. pinté mis labios y sellé las monedas con las que pagué un poco de compañía.

esto no es poesía, son sólo los ladridos de un perro lejano. un útero caliente, mechas rubias, fanzines robados. 

una casa y miles de espejos donde, insisto, no hay poesía.